
Vi er alle sammen mere og mere online det meste af tiden. Du kan måske lidt fransk, men ved du, hvilke ord du skal bruge til den digitale kommunikation? Her er din guide til, hvordan man siger snabel-a, smartphone og mange andre ting på fransk.
Det er desværre stadig sådan, at dækningen mange steder i Frankrig er dårlig og ustabil. Derfor er du nødt til at kende nogle ord, så du kan komme på et netværk.
Heldigvis kender du allerede kender nogle af ordene, for de hedder det samme på engelsk - men de udtales på fransk. Der også mange udtryk, der er helt franske, og de udtales selvfølgelig på fransk. Nogle gange kan den franske udtale være en udfordring. For hvis du udtaler ordet forkert, bliver du ikke forstået.
Nederst i artiklen har vi samlet de vigtigste ord og udtryk sammen i en lille miniparlør – lige til at printe, klippe ud og gemme sammen med passet. Klar til næste frankrigsrejse.
Få adgang til wi-fi
Det er heldigvis ret billigt at bruge vores digitale data, så længe vi er i EU. Men hvis du sidder på en café eller hotel og skal sende nogle billeder hjem eller se nyhederne fra Danmark, er det rart med et hurtigt wi-fi-netværk.
På fransk hedder det det samme som på dansk – nemlig wi-fi. Men pas på udtalen! Du må ikke udtale det som på dansk (wai-fai). Du er nødt til at tænke lidt fransk! 'Ja' hedder oui på fransk, og det rimer på 'fi'. Altså: oui-fi.
Hvis ikke koden til wi-fi ligger frit fremme, så må du spørge. Hvis du er helt begynder, kan du nøjes med at sige Le mot de passe Wi-Fi ? [lø-mo-dø-pas-wi-fi] og se lidt spørgende ud. Hvis du tør, kan du kaste dig ud i en hel sætning: Quel est le mot de passe Wi-Fi ?
Oplader, stik og mobil
De fleste af os rejser ikke langt uden vores telefon. Men bæstet kræver strøm, og når man er ude at rejse, kan man tit opleve at skulle lade den op de underligste steder – måske en restaurant, mens man spiser. Det er ikke god stil bare at sætte ledningen i stikket, men spørger man pænt, kan det måske godt lade sig gøre.
Du kan prøve med:
Est-ce que je peux recharger mon portable ici, s’il vous plaît ? (Må jeg oplade min telefon her?) og se, hvad der sker.
Hvis du ikke kan se et stik, kan du spørge:
Vous auriez une prise pour recharger mon portable ? (Har I et stik, hvor jeg kan oplade min telefon?)
Måske har du glemt din oplader derhjemme! Fortvivl ikke – opladere kan købes i mange butikker. Spørg om:
Vous auriez un chargeur pour ce portable / cette tablette / cet ordinateur ? (Har I en oplader til denne mobil/tablet/computer?)
Hvordan siger man snabel-a?
Når du bestiller et hotelværelse i Frankrig, sidder du typisk hjemme i Danmark og indtaster din e-mailadresse. Hvis du skal fortælle nogen, hvad din e-mailadresse er, så er det nemmeste faktisk at skrive den ned.
Men måske sidder du på en café eller hotellet og skriver på en fransk pc, og tastaturet ser anderledes ud! Her har du brug for at kunne spørge om, hvor på tastaturet du finder snabel-a. For det er ikke samme sted som på et dansk tastatur.
Snabel-a hedder på fransk arobase [a–ro-baz]. Man ved ikke med sikkerhed, hvad ordet betyder, og hvor det kommer fra. Måske betyder det 'et lille 'a' omgivet af en cirkel'. Måske. Det vigtigste er at udtale det rigtigt, s-lyden til sidst skal udtales.
Når du vil vide, hvor snabel-a er på tastaturet, siger du:
Où est l’arobase ? Og så vil der være en franskmand, der viser dig det.
E-mail hedder i øvrigt også bare e-mail på fransk, og det er et hankønsord. Men hvis du hører nogen sige adresse électronique eller adresse mail, så er det det samme.
Hvis du kan på engelsk, kan du også på fransk
Vi har på dansk taget mange engelske udtryk til os, og så har vi fordansket dem lidt. Se fx bare på at google eller at photoshoppe. De kommer direkte fra engelsk, og vi har bare givet dem et lille dansk tvist.
Det samme har franskmændene! Så de samme ord hedder på fransk googler og photoshoper. Se, det var da nemt, ikke?
Der er også mange engelske ord, der simpelthen er vandret helt uændret ind i fransk. Det gælder ord som pc (udtalt ’pe-se’), cookie, wi-fi (som sagt udtalt ’oui-fi’), spam, podcast og smartphone.
Til gengæld har franskmændene fundet egne ord for en computer, der hedder ordinateur, og for en mus, som kaldes souris.
Er du på Instagram?
På Instagram bruger man dette tegn #, et såkaldt hashtag eller en ’havelåge’. Franskmændene har valgt det engelske hashtag, naturligvis udtalt uden det stumme 'h': asj-tag.
Må jeg få dit nummer?
Telefonen bruges flittigt i Frankrig, og du kan sagtens komme ud for, at en venlig franskmand beder om dit telefonnummer. Det eneste, du skal bruge her, er tallene. De første ti får du her:

Hvis du er begynder, må du gerne sige tallene i dit telefonnummer ét ad gangen. Husk også landekoden til Danmark.
Landekode hedder indicatif, og til Danmark er den 0045, altså zéro zéro quarante-cinq.
Nu kan du afvente enten et opkald eller en sms, der på fransk hedder un texto eller un SMS, der udtales som på dansk: æs-æm-æs.
Bon voyage! God rejse!
Nu er du godt klædt på til næste rejse til Frankrig. Vi har lavet en miniparlør, som du kan tage med, så du ikke glemmer alle de nye ord.
Klik forneden, så kan du printe og klippe den ud – lige til at stikke i passet og have klar til næste frankrigsrejse.