Matalapalabra – slå ordet

Tilfør lidt vildskab i klassen med ord, der skal fanges med en fluesmækker! "Mata la palabra" betyder "slå ordet" på spansk – og det lyder skørt, men deltagerne elsker dette spil, hvor de skriver, lytter, taler og slår på samme tid. Pulsen kommer op, uden at det bliver for vildt, og tanken er, at ordene sætter sig fast, mens man har det sjovt.

spil i sprogundervisningen

Niveau

  • Fra A1.

Tid

  • Ca. 20 minutter: fire runder a 5 minutter, så alle prøver alle roller.

Materialer

  • Hver gruppe skal bruge en pakke post-its, noget at skrive med og en eller to fluesmækkere. Fluesmækkere fås billigt i supermarkedet – i en snæver vending kan sammenrullede aviser bruges, men det bliver mere kaotisk.

Formål

  • Kommunikativt formål: At lytte aktivt efter og genkende ord på målsproget.
  • Ordforråd: Frit ordvalg eller ord fra et emne eller en grammatisk kategori, klassen arbejder med. Samtidig trænes skrivning og udtale.

Sådan spiller I

  • Roller: Deltagerne arbejder i grupper a 3-4 personer omkring et bord. Hver deltager får en rolle: A, B, C (og D).
  • A skriver: Deltager A skriver ord på post-its – ét ord pr. seddel – og lægger dem på bordet. A fortsætter med at skrive nye ord hele runden, så udvalget af ord hele tiden fornyes. Frit ordvalg, eller læreren angiver et emne eller en grammatisk kategori.
  • B læser op: Deltager B læser hvert ord højt, så snart det ligger på bordet.
  • C og D slår: Deltagerne C og D har hver en fluesmækker. Når de hører et ord, slår de på sedlen – den, der slår først, får ordet.
  • Byt roller: Efter cirka 5 minutter rykker alle en rolle videre (A bliver B, B bliver C osv.), så alle når at skrive, læse højt, lytte og slå.

Bemærkninger

  • Nogle deltagere har mange ord på lager, andre skal have hjælp – læreren kan forberede ordlister til skriverollen.
  • Lav evt. en fælles opsamling inden spillet, så både kendte og mindre kendte ord er støvet af.

Varianter

  • Klar på forhånd: Du kan bede dine deltagere om at skrive en række ord på post-its inden timen, så er det nemt og hurtigt at komme i gang.
  • Slå oversættelsen: Ordene på sedlerne står på dansk, og oplæseren siger dem på målsproget – eller omvendt.
  • Slå definitionen: Oplæseren siger ikke ordet, men en ledetråd – en beskrivelse eller en sætning, hvor ordet mangler – og der slås på det ord, der passer. Fra A2/B1.